语言的确不是关键。
最终的学术成果,才是重中之重。
正当戴楠自省的时候,却听到许秋再次开口了:“所以直接放开语言限制,不局限于中文英文,各国的科研者都可以用自己的母语展示自己的成果。”
等等……
戴楠人突然有点晕。
不必把语言卡得太死倒是没问题,但你怎么直接就完全不管了!
没有官方语言,那整个年会的沟通难度都会变得极大,这样还能保障年会顺利进行吗?
但,许秋却并不这么认为。
学术会议,和其他国际性会议不同。
许多国际性会议,注重的是彼此之间的交流与接洽。
所以必须保证每一句话都没有歧义。
以免引起双方的误会。
但,学术会议却不同。
它更像是老师授课。
听众只需要接受“老师”的观点就行了。
至于语言不通?
完全可以让翻译来替代。
本身也不追求即时沟通,而是更滞后的“学习”,因而即便各国都使用自己的母语,也不会造成太大的影响。
当然,许秋还有一个重要的考量。
如今的大夏年会,能拿得出手的东西太少了。
仅仅是一个颈七互换术,撑场面可以,但还不够。
大夏年会刚起步,需要拿出更多全霉神外年会没有的东西,才有可能迅速立足。
而语言,正是其中之一。
既然全霉神外年会强制全部用英文。
那大夏年会反其道而行之……任何母语都可以,但必须自带翻译,满足中文、英文的翻译。
不要求能达到同声传译的级别,至少要将项目清晰明了地转达出来。
“的确,语言对于学术性会议来说,并不如一般的国际会议重要……”戴楠此时也幡然醒悟。
她已经习惯各种国际学术会议都强制要求使用英文。
一时间没有转过弯来。
然而事实上,这根本就是霉医研究院在逐步规训整个医疗行业。
既然大夏神外年会已经开办,那就没必要再按