言情小说网 > 都市言情 > 蓝星娱二代的觉醒之路 > 第225章 影响(1/4)
    第225章 影响

    “我们可以请文学研究院帮忙审核,这本书故事都比较短,读者不需要反复查阅前面的故事,也许可以被接受。”

    “我觉得玄,我们是网文,读者年龄普遍偏低,这书阅读门槛太高了。”

    “要不让木鱼翻译?”

    “扯犊子,他要翻译那还写什么文言文?”

    万波他们讨论了一个下午最后决定找人翻译,前提是木鱼授权。

    周语嫣很快就联系方桉表明公司的态度。

    “要是有白话翻译版,你这书的读者就少很多了。”

    周语嫣很纠结,《聊斋志异》的故事短还是用文言文的原因,翻译成白话字数是要翻倍的,读者肯定更喜欢白话版本。

    方桉看得开,安慰周语嫣他不差钱,同时授权国文网翻译上传。

    “译文收益我要五成。”

    不是说不差钱么?周语嫣暗翻白眼,心情却好很多。

    国文网自然不是自己翻译,万波找了文学研究所的人翻译。

    最后是祁孟婉接的单。

    听说是网文作者用文言文写作,一群学究都觉得作者装逼成分过高,不愿搭理。

    祁孟婉自己打听到是木鱼的作品,这才主动揽下翻译任务。

    安小意得知后也加入翻译队伍。

    “真的是文言文啊!”

    祁孟婉收到周语嫣发来的正文内容后忍不住赞叹。

    安小意先看了一个故事《考城隍》,凭借自身的文言文功底,安小意也只看懂了大概意思,还有好几个字不认识。

    祁孟婉认全了,舔舔嘴唇,“牛逼。”

    祁孟婉一开始只是看中木鱼的名头,对文言文写书这么荒诞的事,她是不怎么在意的,现在她服了,为了稳妥,她还找了自己的老师请教。

    4月30日,方桉的新书《聊斋志异》正式上架连载。

    国文网提前一周做了宣传。

    网文界首本以文言文书写的小说。

    这个噱头足够惊艳。

    上架当天,30万人点开了书页,更新内容完读率95。

    书籍评论破万。

    看懂的看不懂的