周博群这几天心情非常郁闷,本来手底下有个兵帮着他一起忙碌,他干得游刃有余,有时候还能喝喝小茶,工作生活好不惬意。
谁想到对方休产假,只剩他一个人立刻有些忙了,忙就忙点,这还好说,可是谁想到翻译量又突然增大。
改革开放以后,中国与世界接轨,发现与国外发达国家巨大的差距,于是奋起追赶,在这个过程中需要学习国外的先进技术,先进经验。
在学习过程中,一个重要的难题摆在所有人面前,那就是文化差异,语言沟通。
世界流行的语言是英语,那些企业管理制度,材料,设备说明书,全都是英文撰写,需要将这些英文翻译成汉语供国内人借鉴。
于是翻译职业应运而生,现在国内刚经过十年动乱,人才青黄不接,更别说精通英语能够翻译外文的人了,屈指可数。
可是和世界接轨学习国外先进经验刻不容缓,于是国家专门成立了相应的翻译部门,以重利寻求人才翻译。
就算不是特别精通的,也可以参与其中,周博群就是翻译局的一名工作人员。
本来翻译是他的兼职,为了赚点外快,能翻译多少是多少,可没想到,这段时间翻译工作量突然大增,上面下死命令,不惜一切代价尽快翻译一类外文材料。
在强硬的命令下,周博群不得不挑灯夜战,夜以继日的翻译,可是距离上级的要求还差很多。
周博群一边嚼着手中的汤包,一面冲电话对面叫苦道,
“领导不是我不努力,我每天都忙活到十二点,早起六点不到就起来了,可是那么多材料,就算把我累死熬死,都翻译不完。”
电话对面的人显然不想听他找借口,语重心长的道
“老周啊,你也知道现在的形势,我们急需将这些资料翻译完好完成咱们国家的建设,这是硬命令,不是为了我们,而是为了这个国家,为了这个国家快速腾飞,这是我们每个人的责任,就算是再大的困难也必须克服。
当然我知道你尽力了,我也不是强求你不顾身体不顾健康的翻译,而是让你多挖掘人才,发现人才,一个好汉三个帮,你要能发现更多翻译精英,这不就解决问题了吗?”
周博群叹气道,