一间宽敞又明亮的医生办公室当中,默克尔坐在椅子前,看着对面埋头写病历的席勒,他皱着眉说:
“……所以,你的意思是,现在我在你的梦里?”
“没错,现在,你可以具体说说到底是怎么回事了吧?”
默克尔皱着眉,这位看起来总是成熟稳重的年轻管家,此时的气质却大不一样了。
在庄园里为席勒服务时,他看起来沉稳、憨厚,逢人就谈天气,带着特有的英式幽默气质,总之,只要你一看到他,就能够联想到最典型的英式管家。
可是现在,当他皱起眉眯起眼睛的时候,一种锋利的气质从他身上蔓延开来,让人很难不联想到某些和特工或军人有关的职业。
“如果我不说,我就不能离开这里吗?”
席勒摇了摇头说:“不,你不能在这里呆太长时间,如果人入梦太长时间,身体的机能会受到影响,就像是一个沉睡多年的植物人,肌肉会萎缩一样。”
“我指的是你,会让我离开这里吗?”
席勒却又点了点头,他看向默克尔的眼睛,然后说:“我希望你能搞清一件事,我花了钱和时间,希望找来一位能够替我打理庄园的管家。”
“但是在我不在家的时候,你却乱翻我的东西,导致你来到了这里,所以请你不要说的像我囚禁了你一样,这完全是你自己的失误,而我才是受害者。”
默克尔看起来想说什么,但是席勒在他开口之前就接着说:
“我不管你到底有怎样的政治立场,或者是带着什么别的目的来做这份工作的,但是,我花钱聘请了你,是希望你能把你的本职工作做好。”
“希望不用我来帮你回忆,你在这段时间里,到底搞砸了多少事。”
默克尔始终皱着眉,席勒看他一副完全不开窍的样子,于是只能说:
“默克尔,你来这里的时间不长,但你却在这段时间里,忘记给报童送食物、熨坏了两份报纸、把一件定制西装的扣子弄掉了、差点碰坏了我桌子上的装饰品,还用手推车把檀木书架的角划了一道深深的伤痕,这些损失是你的佣金的三倍还要多。”
“我希望你想一想,在我明知道你是一个苏联间谍,而且还笨手笨脚的