那里的笑意没有到达眼底,甚至就连漂浮在表面上的那一层,也带着一丝冰冷和厌恶。
“席勒并不高兴。”哈尔一边点头,一边说出了一个显而易见的事实。
克拉克摊开手说:“面对一个杀人犯,谁都不会高兴的,更何况,席勒要是想利用他的话,还得好声好气的和他说话,要是换我,我会疯的。”
“这不是重点。”布鲁斯摇了摇头说:“重点是礼物不合心意,或者说礼物还不错,但解释的太多了。”
“我讨厌这种卖弄知识的人。”戴安娜微微蹙起了眉,用一种略显傲慢的语调说:“这样的人太多了,在送礼物的时候,好像生怕他们脑补出的愚蠢爱美的女人读不懂他们准备的高大上礼物的背后的含义。”
“他们既想以宝石的美丽外表取悦异性,又觉得对方肤浅的根本不能理解自己,所以必须加以解释,既无法控制住自己好色的心,又放不下可怜的自尊,像个小丑。”
布鲁斯转过头看着这位艳丽的公主的侧脸,光影沿着戴安娜的眉心流过鼻梁,停留在她嘴唇的下方,带有一种让人难以拒绝的世故的魅力。
正因社会要求男性成熟,又总要女性幼态,所以青涩的男性和成熟的女性都带有额外的魅力。
布鲁斯努力的把头转了回去,并说:“这位马奇先生一开口,就暴露了他的急躁。”
“他努力的向席勒解释,他已经去过社区中心看过电话黄页了,只是没有找到席勒那一页,所以才略显无理的直接敲门,这种心虚的态度,不像有求于人,倒像是自我安慰。”
“这个世界上优秀的侦探各有风格,但蹩脚的三流侦探,倒是出奇的一致。”
布鲁斯继续说话的时候,所有人都将目光投向他,在场的所有人不论和布鲁斯是什么关系,也都不能否认,蝙蝠侠是这个世界上最聪明的人。
“他们非常习惯于做多余的事,进行很多不必要的解释,但动机根本不是取得成果,而是用于自我安慰,就好像这话说了,这事做了,他们脑补中的效果就已经取得了。”
“他们只关注自己的行动,而不关注别人的反应,别人没有给出预期之内的反应,他们就觉得是对方愚蠢,而不觉得是自己做错了。”