章名字《献给阿尔吉农的花束》。
在名字下面,有一段话。
小音估摸着是对这文章的评语,亦或者言简意赅的介绍
它写了:“如果你有机会请放一些花在后院的阿尔吉农坟上。”
小音想,这算剧透吧?
书还没看呢,就知道主人公死了。
幸好。
这是科幻,不是推理。
小音只觉这句话平常,打开杂志,寻找目录,然后翻到目录所指示的这篇文章所在页。
】
这是杂志!
自然没有什么感谢的话。
文章前面是一段小字,引用了柏拉图的《理想国》。
后面——
近步抱告?
因该、生上、是情、知到、匆名——
一系列的错别字挑衅般的冒出来,很多应该断句的地方还没有标点符号。
作为一个文科生,小音的语感很好,现在却成了她读下去的阻碍。
有点儿恶心的难读。
难道杂志写错了
要真是如此的话——
小音想一想就挺幸灾乐祸的。
再没有比大魔王不受影响的情况下,让江阳吃瘪更让她高兴的事儿了。
她刚才差点激动地拿出手机,直接拍照,发到推推上,招呼大家:“快来看啊,江洋最新的文章有很多错别字——”
还好。
小音的理智告诉她,杂志的编辑不是憨憨,应该不至于犯这么大的错误。
她勉强看下去。
在看到“便匆名”,在“低能成人中心”上课后,小音大概明白,这日记是个傻子写的。
“这写作手法还挺别致的。”
小音滴咕。
但看了一会儿以后,小音觉得还是太难读了。
它不是深奥的那种难读。
深奥的还好,小音作为文科生,难读的大部头啃过不少,都读下来了,还成就满满。
这本书的难读,它是让人脑袋短路的难读。
很多人读书是有语感的。
就是一段话里的几个字一组,一读就知道什么意思。