的话又不得不听,只能答应下来。
至于怎么操作,还不是看自己怎么发挥?
进入工作状态下的人,一般是很难被打扰的,所以哪怕梦月栀她们的位置不是很偏僻,来来往往的学生制造出来的噪音,也丝毫没有影响到他们。
关于书籍,两位教授从烧黄的部分就猜出来了它不是用纸做出来的,而且根据这本书的年份推算,那个时候也没有纸张的出现,所以,人们记载东西,都会用各种各样的树叶,竹简,锦布等一系列能轻易得到的工具。
因为最开始醉心于翻译里面的内容,两位教授也没注意,后来在翻阅的过程中,才发现书本的材质与众不同,不过他们也没有深究,先把内容翻译出来,其他的,稍后再说。
经过大家三天的时间,又有几位文学院的教授加入,终于将里面关于衣食住行的内容给翻译了出来。
梦月栀也拿着翻译出来的部分离开了图书馆,至于《生活百全》,交到那两位的手上,她很放心。
都是文学院的疯子,轻易没人敢招惹!