“伯牙所念,子期必得之”
译文:“伯牙想的是,一定要得到钟子期。”
“食马者,不知其能千里而食也”
译文:“吃马的人,不知道他是千里马,就把它给吃了。”
大唐位面
韩愈被这一条给炸了出来
他皱着眉头似乎在向谁解释:
“‘食’者‘饲’也!要是把马吃了,分什么千里马不千里马,”
“千里马难道会更好吃吗?”
“将军向宠,性行淑均”
译文:“将军向来深的皇帝宠爱,性情温婉淑良”
三国位面
军营中向宠满头黑线,名字是父母给的,锅是自己背的
“向宠是名字!”
“这后人难道不读书吗?”
一旁的副将以一种玩味的眼神看着自家将军
“我说这老小子怎么升官这么快呢,看不出来啊”
大明位面
朱元璋目瞪口呆的看着天幕中的那些翻译
自己大意了,没有闪
这何止是离谱翻译,这简直是离谱他妈给离谱开门——离谱到家了
连他这个没怎么读过书的都觉得离谱
可是后世这么不正经,没问题吗?
大清位面
雍正时期
刑部侍郎孙嘉淦看着天幕中那句““斗折蛇行,明灭可见”的翻译,兀自出神
“原来还可以这么解”
那么“清风不识字,何故乱翻书”不就可以这么解了吗?
春秋位面
看着拈须而笑的至圣先师
子路心中疑惑,开口道“弟子有一事不解,请教先生”
“后世之人,曲解经典”
“有辱先生,有辱学问,为何先生不怒反笑?”
孔子笑着问“后世与我等所传之学问,可有不同?”
子路回答“少有不同,其旨一也”
孔夫子继续说道“后人既能传承吾等学问,岂不知其中真意?”
“天幕所言,乃相戏尔!”
——说一下咱对离谱翻译的看法,这种故意曲解的